முதன்மை உள்ளடக்கத்திற்குச் செல்

ஹோத்திரி மற்றும் பூஜை என்கிற சொற்களின் சொற்பிறப்பு

hotri என்பதற்கு வேராக, hu (to sacrifice, to eat, to please; deri. huta, hutva_, ho_tum) என்று கூறப் படுவதில் எனக்கு உடன்பாடு இல்லை. ஏனென்றால் கீழ்க்கண்ட சொல்லைக் கவனிக்கவும்
அக்கினி ஹோத்திரி என்பதரு அக்கினியை வேள்வியில் பலி இடுபவன், அக்கினியைத் தின்பவன் அக்கினியை மகிழ்விப்பவன் என்று தான் பொருள் பட வேண்டும். எனவே ஹோத்திரி என்பதன் மூலச் சொல்லின் பொருள் வேறாகத் தான் இருக்க வேண்டும்.

உல் ul [to praise)->புல் pul->(போல் Pol)->போற்று PoTTu/PoTRu = v. tr. 1. To praise, applaud; துதித்தல்.2. To worship; வணங்குதல். (பிங்.) 3

போற்றி pōTTi/PoTRi . n. 1. Praise, applause, commendation; புகழ்மொழி. (W.) 2. Brahman temple-priest of Malabar; கோயிற் பூசைசெய்யும் மலையாளநாட்டுப் பிராமணன். (W.) 3. See போத்தி, 1.--int. Exclamation of praise; துதிச்சொல்வகை.

போற்றி pōTTi (PoTRi)->होत्रा hōtrā

होत्रा 1 A sacrifice. -2 Praise;-3 Ved. Speech. -4 The office of होतृक priest.

போற்றி pōTTi ->होत्रिन् hōtrin m. A sacrificing priest who offers the oblations.

होत्री hōtrī The offerer of oblations, one of the eight forms of Śiva; (P=H changes as in Tamil and Kannada)
அக்கினி ஹோத்திரி- அக்கினியைப் புகழ்பவன்

போற்றி pōTTi->पोतृ pōtṛ m. 1 One of the sixteen officiating priests at a sacrifice (assistant of the priest called ब्रह्मन्).

போற்றி pōTTi->पोतृ pōtṛ->होतृ a. (-त्री f.) [हु-तृच्] Sacrificing, offering oblations with fire; . -m. 1 A sacrificial priest, especially one who recites the prayers of the Ṛigveda at a sacrifice

होतृकः होत्रकः An assistant of the Hotṛi.

போற்று(PoTTu)->போற்றிமை pōTTimai , n. < id. Honour, reverence; வணக்கம். (W.)

போற்று(PoTTu)->போத்தி, 1.--int. Exclamation of praise; துதிச்சொல்வகை.

போத்தி Poththi->(Poththai)->(Pochchai)->பூசை Poosai (Tamil) 1. Worship; homage to superiors; adoration of the gods with proper ceremonies; ஆராதனை.. 2. Taking meals, as of devotees;

பூசை->పూజ [ pūja ] or పూజనము pūja. n. Worship, reverence.

పూజకుడు pūjakuḍu. n. A worshipper, a priest.

பூசி-த்தல் pūsi-v. 1. To perform acts of ceremonial worship; 2. To treat courteously, reverence; 3. To caress, fondle;


பூசி-த்தல்->పూజించు or పూజచేయు pūjinṭṣu v. a. To worship, adore, do homage or obeisance to, reverence.

పూజ [ pūza ] pūḍza.

பூசை->పూజ (Pūja)->पूजा pūjā

பூசை + ஆரி (Pusai+aari)->பூசாரி (poosaari)

பூசாரி-> పూజరి, పూజారి or పూజారివాడు pūjāri. (పూజ +అరి.) n. An officiating Brahmin or priest of a temple. అర్చకుడు. పూజారిసాని pūjāri-sāni. n. A priestess. Zacca. vi. 127.

Poojari (later skt).

பூசாலி pūsāli, n. பூசாரி. (யாழ். அக.)

compare this with

Talai+aari-> Talaiyaari-> Talaari (Telugu) Aari is Tamil Suffix and such Aari suffix is not available in Skt.

తలారి [ talāri ] or తలవరి talāri. [Tel.] n. A watchman, beadle, constable.

கருத்துகள்

இந்த வலைப்பதிவில் உள்ள பிரபலமான இடுகைகள்

Aryan Indra Vs Dravidian Indra

Brahmins’ lies about Indra and Vishnu Indra as told by Brahmins Vedas Indra is considered by Brahmins and linguist as the most important deity in Vedic Hinduism, and is celebrated in 250 hymns within the Rg Veda alone. It is claimed by the Brahmins and Indo Aryan Racist/Linguists that Indra was the supreme ruler of all the gods and the leader of Devas. Indra was god of war and greatest of all warriors. He was the strongest of all beings and ruled thunder and storms. Indra was the defender of all gods and mankind against the forces of the evil. He was further claimed and regarded as the creator god since he brings water to the earth and thus causes fertility. He has also the power to revive slain warriors who had fallen in the battle. Fraud Brahmins claim that on Manasottara Mountain are the abodes of four demigods. East of Sumeru Mountain is Devadhani, where King Indra lives, and south of Sumeru is Samyamani, the abode of Yamaraja, the superintendent of death. Simil...

இருது (பருவம்) என்ற சொல்லின் சொற்பிறப்பு

The Skt word ऋतुः(Season) is derived from the Tamil word Iruthu (which means season of 2 months as 12 months is devided into 6 ऋतुः) iḻ,-இரு adj. Two, both ఇరు (p. 0138) [ iru ] iru. [Tel. cognate with రెండు.] adj. Two, both. ఇరుకెలకులు or ఇరుగడ both sides. ఇరుగోరు both shares, the whole, the gross crop. ఇరుచక్కి both sides. ఇరుచాళ్లదుక్కి a second ploughing. ఇరుతిగ or ఇత్తిగ six at dice: ఇరుతూము or ఇద్దుము two bushels. See తూము. ఇరుదెసల on both sides. ఇరునాలుగు twice four. ఇరువది or అరువై or అరవై twice ten. అరు on both sides, from side to side. ఇరువురు or ఇరుగురు both persons. இரு->இருமை² irumai , n. இரு->இரண்டு iraṇṭu , n. [T. reṇḍu, K. iraḍu, M. raṇḍu, Tu. raḍḍu.] 1. Two; 2 என்னும் எண். 2. A few; சில. இரண்டுநாளைச் சுற்றமே யிரங் கல் வேண்டா (சீவக. 270). இரு->இருது irutu : 1. Season of two months. இருதிள வேனி லெரிகதி ரிடபத்து (மணி. 11, 40). இருது irutu->ऋतुः [ऋ-तु-किच्च Uṇ1.71] 1 A season, period of the year, commonly reckoned to be six; शिशिरश्च वसन्तश्च ग्रीष्मो वर्षाः शर...

ETYMOLOGY OF SAKALAI. சகலை என்ற சொல்லின் சொற்பிறப்பியல்

Wife's sister's husband; தன் மனைவியின் உடன் பிறந்தாள் கணவன் என்ற சொல்லைக் குறிக்கும் சகலன் என்பது வடமொழிச் சொல்லான ஸகுலன் என்பதிலிருந்து வரமுடியாது . ஏனென்றால் சகுலன் என்ற சொல்லுக்கு ஒரே/அதே குடும்பத்தன்/குலத்தான் என்று தான் பொருள் படும். திருமணம் ஆன பின் மனைவி கணவனின் குடும்பம் அல்லது சாதி (குலக் கூட்டம்) -ஐச் சேர்ந்தவள் ஆகிறாள். கணவனைப் பொறுத்த மட்டில், அவள் உடன்பிறந்தவளின் கணவன் வேறு குடும்பத்தன் ஆவான். சக்களத்தி Sakkaḷatti, Co-wife, rival wife; மாற்றாளான மனைவி. சூது கற்ற சக்களத்தி (தனிப்பா. ii, 57, 140) என்பதைக் காண்க. rivalry என்று பொருள்படும் வகையில் சகளை, சகலன், சகலப்படி, சகலை, என்ற சொற்கள் பிறந்துள்ளன. கீழ்க் காண்க. சக்களத்திச்சண்டை cakkaḷatti-c-caṇṭai சக்களத்திப்போராட்டம். சக்களத்திப்போராட்டம் cakkaḷatti-p-pōrāṭṭam Mutual animosity or jealousy, as between rival wives; ஒருவனுடைய மனைவியருக்குள் நிகழும் பகைமை. சள்(சண்டை என்ற சொல்லின் மூலம்)->சள (sala)->(சக)-> (சக்க sakka )->சக்கள(sakkala)-> சக்களமை Sakkaḷamai 1. Rivalry between joint wives...